LM solās, ka tā bija pirmā un pēdējā reize, kad paziņojumu tā izsūtījusi krievu valodā. Tā bijusi Komunikācijas nodaļas iniciatīva, par kuru nav zinājusi augstākā vadība. "Mēs izlēmām, ka šajā brīdī būtu svarīgi komunicēt ar krievvalodīgajiem žurnālistiem nepastarpināti, lai līdz cilvēkiem nonāktu pareiza informācija," laikrakstam sacīja I. Jurševska, norādot, ka tas bijis tikai izņēmuma gadījums, nevis pastāvīga ministrijas prakse. Turklāt LM rīcībā nemaz neesot tādu resursu, lai tulkotu informāciju krievu valodā, tādējādi kalpojot krievvalodīgajiem medijiem, kuru žurnālisti neprot vai negrib saprast latviski. Šajā reizē vienkārši palūgts kolēģiem ministrijā šo informāciju iztulkot.
Valsts valodas likuma 8. pants noteic, ka valsts un pašvaldību
iestādēs, tiesās un tiesu sistēmai piederīgās iestādēs, valsts un
pašvaldību uzņēmumos, kā arī uzņēmējsabiedrībās, kurās lielākā kapitāla
daļa pieder valstij vai pašvaldībai, lietvedībā un dokumentos lietojama
valsts valoda. Svešvalodā sarakste un citu veidu saziņa var notikt
tikai ar ārvalstīm. "Nekas tāds līdz šīm nav pieredzēts," komentējot
Labklājības ministrijas rīcību, teic Valsts valodas centra kontroles
daļas galvenā inspektore Dzintra Kadele. Viņa sola, ka nosūtīs
inspektoru uz ministriju, lai noskaidrotu situāciju. Saskaņā ar
Administratīvo pārkāpumu kodeksu par pieļauto pārkāpumu vainīgajam
ierēdnim var uzlikt 50 līdz 100 latu sodu.