Laika ziņas
Šodien
Daļēji apmācies
Rīgā +4 °C
Daļēji apmācies
Sestdiena, 28. decembris
Inga, Irvita, Ivita, Ingeborga

LU iesniegto prasību tiesā pret profesoru Kūli par darba attiecību izbeigšanu izskatīs nākamgad

Pievienot komentāru

0/1000 zīmes
neiks
n
Es iestājos par to, ka LU rektoram M.Auziņam būtu sabiedrībai jāpaskaidro, kāpēc viņam sākotnēji netika dota atļauja pieejai valsts noslēpumiem. Lai gan vēlāk viens cilvēks to iedeva - tas absolūti nepārliecina! Par ko ir runa - par ziņošanu padomju laikā čekai?
insider
i
Vel viens smaids ;-) Man butu gruti gulet ar sadam domam ;-)
Baiba
B
sorosīti, nu vienreiz apklustiet, ne jūs tulkojat, ne arī ko saprotat, intrigu vērpēji
Nu nu
N
Galvenais - kurš pirmais ! Lielisks komentārs.
Hava
H
Pedagoģijā, kas ir sociālā zinātne, būtu vēl vairāk, ko rakt. Situācija, kad studentu pētījumi tiek iekļauti pasniedzēja darbā bez mazākās atsauces uz pētījuma veicējiem, esot normāla prakse. Nav brīnums, ka citu sociālo zinātņu pārstāvji un pedagogiem raugās kā uz mazspējīgiem. Kas attiecas uz Kūļa "tulkojumu", tad Kants nav nekāda dzeja, kura tulkojumu rediģējot varētu iegūt ko kvalitatīvi pilnīgi atšķirīgu. Rediģēšana nav tulkošana un prozas gadījumā otrreizēja tulkošana ir otrreizēja velosipēda izgudrošana - patentu neviens par to nedos.
Baiba
B
Kūlim Rihardam ir savi aizstāvji studentu vidū un to no fakultāti beigušajiem ir simtos, tā ka, resnie sorosīti, liecieties mierā, jūsu gals ir pienācis, nevis citam solāt galu!
UZMAN ĀS
U
Patiešām ir jāzmanās no sorosītiem, kas pamatā nāk no sociālo zinību jomas, un kuri šķiet organizēti darbojas arī šajos komentāros - to labi var redzēt no vienotā stila, - tie ir denuncētāji, kuri smalki parakušies Kūlim! Bet degsme ar kādu tie noraida patiesos uzbrukuma iemeslus, liecina viņiem ar sliktu! Būs laikam taisnība BB... :)
zaant
z
nu skaidrs, palasot komentārus pat nezinātājam nav grūti izscecināt, ka runa tiešām ir par LU iekšējām intrigām
siļķis
s
Drīzāk jau Baiba Bela
reņģis
r
Vai BB ir "gaumīgā domātāja" Ineta Kivle?
insider
i
Komentars izraisa smaidu ;-) Man butu jaizdzer vismaz 2 pudeles laba vina, lai es kaut ko tadu izdomatu ;-)
fakts
f
Esmu ievērojis, ka Dievs smagi soda visus, kas izdarījuši pāri izcilajam Veras teorijass pamatlicējam Valdim Eglem.
nedarbinieks BB
n
Par tulkojumiem - padomju laikā publicētie Kanta tulkojumi (Prolegomeni un Praktiskā prāta kritika) tika pārpublicēti neatkarības gados ar jaunu pēcvārdu, kur netika minēts Rolava izmantošanas fakts (lai arī bibliotēkā esošie ieraksti liecina par pretējo). Bet konpirācijas teorijas es nopietni nevaru uztvert un tam neredzu nekādu nopietnu pamatu. Turklāt pielīdzināt Kūļu pāri visai humanitārajai jomai, manuprāt, ir pārpīlējums.
BB
B
Lietai ir pavisam cita dimensija! Tā ir sociālo zinātņu pārstāvju un liberāļu uzbrukums HUMANITĀRAJAI jomai kopumā! Šodien Kūis - rīt kāds cits! Tuklāt - vai runa nav par padomju laika izdevumu? Iespējams arī, ka uzbrukuma mērķis ir nevis Rihards, bet MAIJA KŪLE! kurai tādā veidā atriebjas par kristietības aizstāvību un postmodernās un liberālās sabiedrības kritiku - bet tā kā tiešā veidā uzbrukt nevar, tad sariebj - cilājot vīra vecos padomju laika tulkojumus - un uz tā pamata atlaižot!
nedarbinieks darbiniekam
n
Apgalvot, ka šī vēršanās ir saistīta tikai ar iekšējām intrigām, ir pārlieku vienkāršots skatījums. Šajā gadījumā drīzāk ir jāskatās uz to, ka ir dažādas izpratnes tam, kas tiek saukts par tulkojumu. Kūlis uzskata, ka, viņaprāt, sliktu tulkojumu nav nemaz iespējams izmantot un jebkura ieskatīšanās cita darbā ir tikai atkalreizēja pārliecināšanās par sava veiktā darba lieliskumu (melnais darbs tulkojumā īsti nav ,kūļaprāt, atzīstams par tulkojumu. Viņam tulkojums nozīmē teksta interpretāciju un jēdzienu latviskošanu). Tas ir iesmesls, kāpēc viņš var tik pārliecināti apgalvot, ka neko nav izmantojis un nav plaģiējis. Es patiešām ticu, ka viņš ir pilnīgi pārliecināts par savu taisnīgumu un it nemaz nejūtas noziedzies. Tiesa, pēdējos gados ir nedaudz mainījusies izpratne par tulkojumiem un ieskatīšanās 'sliktos' tulkojumos ir uzskatāma par to izmantojumu un tāpēc ir tikai akadēmiski godīgi atsaukties uz šo faktu. (Vai arī rakstīt, ka viņa darbs ir cita tulkojuma redakcija.) Ja viņš to būtu izdarījis tulkojumu pārizdevumos, tad visticamāk šāds skandāls nemaz nebūtu bijis. Šādas atsauces iztrūkumu izmanto tie, kas uzskata, ka Kūlis ir plaģiējis. Tādējādi - pat ja ir iekšējas intrigas, tad tās īsti nav būtiskas konkrētajā jautājumā.

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Politika

Vairāk Politika


Rīgā

Vairāk Rīgā


Novados

Vairāk Novados


Kriminālziņas

Vairāk Kriminālziņas