Krievu valodā runāt pat izdevīgāk nekā latviski
Pievienot komentāru
Uzmanību!
Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.
Zvanītājs runā krieviski
Zvanot uz Penkules pašvaldību, lai noskaidrotu, vai pēc sludinājuma nolūkotajam aramzemes gabalam nav nekustamā īpašuma nodokļa parādu, kāda sieviete atbild latviski. Uzklausījusi vēlmi, viņa iesaka zvanīt kolēģei. Tā sazvanīta un izdzirdējusi, ka sarunas biedrs runā krieviski, sāk runāt lauzītā krievu valodā.
Firmā, kas piedāvā pa pastu iegādāties apzeltītas vara monētas ar Kārļa Ulmaņa un citu Latvijas valstsvīru portretiem, sieviete atbild latviski. Pēc sāktās sarunas krieviski un jautāta, kādi valstsvīri vēl pieejami monētu sērijā, sieviete sāk runāt tekošā krievu valodā, bet ar latviešu akcentu. Uz jautājumu, vai sagaidāma arī monēta ar Vladimira Putina attēlu, sieviete mazliet samulst un saka, ka pagaidām nekas tāds nav pieejams.
Auto rezerves daļu tirgotavā SPS auto atbild latviski. Pēc sāktās sarunas krieviski pārdevējs pāriet uz krievu valodu. Lai gan jūtams neliels akcents, atbildētājs ļoti labi pārzina auto detaļu specifiskos nosaukumus krievu valodā.
Zvans Rīgas domes Satiksmes departamentam. Lai arī uzrunāta krieviski, tā darbiniece atbild latviski un arī krieviski turpināto sarunu no savas puses uztur latviski. Uzklausījusi manas iebildes par kādu autostāvvietu, viņa iesaka rakstīt iesniegumu, šoreiz piebilstot, ka tas gan būšot jādara latviski.
Zvanītājs runā latviski
Zvanītājs runā latviski
Zvans uz uzņēmumu, kas «palīdz» modernām automašīnām, kuras aprīkotas ar navigācijas iekārtām, tikt pie izvēlnēm krievu valodā. Sazvanītais darbinieks atbild krieviski, un, lai gan tālāk visi jautājumi tiek uzdoti latviski, viņš turpina atbildēt krieviski. Jautāts par navigācijas kartēm, viņš lūdz sazināties ar kolēģi, kas arī sākumā atbild krieviski, taču pēc tam pāriet uz latviešu valodu. Kad sarunas laikā nonākam līdz tehniskām niansēm, viņš lūdz atļauju pāriet uz krievu valodu, jo tā varēšot precīzāk izteikties.
Zvans uz autoservisu, lai pajautātu, cik maksā automašīnas riepu nomainīšana. Lai gan jaušams viegls akcents un sarunas biedru, izrādās, sauc Genādijs, kas izplatīts vairāk krievvalodīgo vidū, saruna notiek latviski, turklāt tekoši.
Zvans uz uzņēmumu, kas nodarbojas ar polietilēna maisiņu apdruku. Tālruni pacēlusī sieviete sarunu uzsāk ar latvisku «labdien», tomēr tūlīt pāriet uz krievu valodu. Uz latviski uzdotiem jautājumiem atbildes seko krieviski. Ja gribot precīzu tāmi, sieviete lūdz nosūtīt zīmējuma maketu uz mājaslapā redzamo e-pastu. Viņa piebilst, ka mājaslapā esošā informācija ir arī latviešu valodā.
Zvans uz autoservisu. Atbilde seko krieviski, taču sarunas gaitā servisa darbinieks ik pa laikam uz šo to norāda arī, runājot latviski, acīmredzot, kad viņam šķiet, ka kaut ko no viņa teiktā runātājs varētu arī nesaprast.
Zvans uz datorfirmu. Atbild krieviski. Neraugoties uz to, ka jautājumi tiek uzdoti tikai latviešu valodā, darbinieks konsekventi atbild tikai krieviski, turklāt vairākas reizes pārjautājot, nesapratis, ko īsti no viņa grib.
Apzvanot vēl virkni uzņēmumu, piemēram, Rīgas vagonu rūpnīcu, kā arī vairākas Rīgas namu pārvaldes, kur atbildes drīzāk varētu sagaidīt krieviski, uz latviski uzdotiem jautājumiem darbinieki tomēr atbild latviski, lai gan ar akcentu.
Seko mums
Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!
Ziņas e-pastā
Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!
84 komentāri
Andule
Pēteris
Nonsenss
Valdis
Ja,
Īstenībā,
ha
Jautājums
pp
archiks
jebkura valoda laba
Lops
NAV VIENALGA
LAMĀTIES vienīgi
Ministry of Truth
(*****)
padoms
ksenofīls
Teodora
ha