Laika ziņas
Šodien
Sniegs
Rīgā -2 °C
Sniegs
Sestdiena, 23. novembris
Zigfrīda, Zigrīda, Zigrīds

Valsts valodas centrs liedz tūristu ērtībām tulkot piecus vārdus Jūrmalas stacijās

Pievienot komentāru

0/1000 zīmes
Ila
I
Tulkošanas birojs SIA „A & A TRANSLATIONS” nozarē veiksmīgi pastāv jau vairāk kā 10 gadus, tajā darbojas profesionālu, pieredzes bagātu tulku komanda, kuru kopējā tulkošanas pieredze pārsniedz 192 gadus. Tiek piedāvāti tehniski, juridiski, ekonomiski, medicīniski tulkojumi, mutiska, secīga, sinhrona tulkošana no angļu uz latviešu vai krievu valodu, kā arī tulkojumus no/uz čehu, dāņu, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, japāņu, lietuviešu, portugāļu, ukraiņu, vācu, zviedru u.c. valodām. Vairāk informācijas meklējiet: www.aatranslations.lv
ko?!
k
Latvija tā jau, manuprāt, ir tūristam grūti saprotama vieta. Šobrīd viss, ko tūrists bez liekām galvassāpēm var izdarīt ir atbraukt no lidostas uz centru un pēc tam pārvietoties tikai ar kājām vai labākajā gadījumā ar taksi. Jo kā gan cilvēks var aizbraukt, piemēram, iepirkties uz Alfu, atbraucis svešā zemē, kuras valodu nesaprot? Šobrīd Rīgas Satiksmes sabiedriskais transports ir principā lietojams tikai iedzīvotājiem, nu kurš bez kartes un paskaidrojumiem sapratīs, kur jādodas? Mums tā ir pilnīgi pašsaprotama lieta, ar kuru trolejbusu, autobusu, tramvaju kaut kur aizkulties(lai gan, dažreiz, dodoties uz kaut kurieni pirmo reizi, pirms tam cītīgi vēl internetā jāpameklē). Atvainojos, bet bez papildu informācijas agnļu valodā(ar to vien pietiek, vairāk vācu vai krievu valodu neviens iesākumā neprasa un nevajag) pa Latviju tūristam ir lielas grūtības pārvietoties, kas parasti beidzas ar neapmierinātu Vecrīgas izstaigāšanu, kas jau sen aplūkota bildēs, un varbūt bulciņu no Stockmann vai tuvākā rimi. Un par salīdzinājumu ar Franciju un tūrismu - atvainojos, bet Latvija NAV Francija. Franciju šajā gadījumā neietekmē tas, ka nav tulkojumu angļu valodā, jo tajā ir daudz vairāk un daudz populārāku tūrisma apskates objeku. Es nenoniecinu Latviju, bet nu nesāksim bezmaz vai pielīdzināt mūsu televīzijas torni kā līdzvērtīgu eifeļtornim. Skumji, taču nevar sev melot un teikt, ka mēs esam tūristiem tikpat pievilcīga valsts kā Francija. Un vēl kas - televīzijā tiek pārraidītas reklāmas krievu valodā. Nav runa par seriāliem, filmām utt., ko, savukārt, atbalstu, jo šo mākslu vislabāk baudīt oriģinālvalodā ar subtitriem. Taču šīs reklāmas krievu valodā ir pilnīgi bezjēdzīgas. Ja šie tulkojumi dzelzceļa stacijās vēl manāmi atvieglotu tūrismu, tad kāda tieši ir nozīme šī tv reklāmām?
Jūrmalā viss ačģārni
J
Jūrmalā tas angliskums jānoņem. Krievu flīzes noņēma, noņems arī nevajadzīgos uzrakstus.Jūrmalā tur visādi dzenīši kaļ muļķības. Deputāte Loskutova pat piedāvā par budžeta līdzekļiem palīdzēt celt pareizticīgo krievu baznīcu. Tur visiem nav mājās.
Eu Priedniece,
E
palasi labāk ko raksta Hermanis. Un aizej uz teātri.
PV pārstāvei janai priedniecei
P
Žēl ka Latvija pilna ar šādām janām. Viņai nerūp latviešu valoda, bet rūp ka kaut kas kaut kur kaut ko pārmetīs. Kas tev meitenīt pārmetīs un kur nu tā tu esi uzmetusies par pasaules tūristu aizstāvi.
travel girl
t
Biju Ganā. Neviena uzraksta angliski, pat pastu bija grūti atrast.k Un atrs gids uzskatīja par pienākumu pārmest baltajiem nēģeru izvešanu.Ar uzrakstiem tiešām nevajag pārspīlēt. Kurš gan viens pats brauks uz Atašieni.Brauks kopā ar darugiem.
Par savu valodu,pret kangariem,kosm
P
Biju Holandē! It kā angliski ļoti runājoša valsts. Pastā neviena anketa nebija angliski, bija jāprasa palīdzība draugiem.
Par Valsts valodas centru!!!!!!!!
P
Prieks par valodas centra vadītāju. Turies Kursīti! Lai turas tavas meitenes!
nesaprot vārdu numurs????????
n
Jebkurā Eiropas valstī, izņemot Grieķiju, Gruziju un Armēniju, var iztikt ar uzrakstiem vietējā valodā. Kam mums tādi tūristi, kas nesaprot pat vārdu numurs?
Tikai par latviešu valodu
T
Parīzē lieli skandāli, kad tūristi brauc ar saviem gidiem. Jāņem franču gids. Te latvietis līdīs no ādas ārā lai vienam tūristam iztaptu. Gulbis ir pārēdies kosmopolīts. pastaigājiet pa Briseli. Cik tur uzrakstu angliski? Kauns par kaunīgajiem latviešiem.
IKA
I
Stulbais VVC - labāk būtu pastaigājuši pa Rīgu un paskatījušies uz veikaliem un citām izklaides vietām. Stulbums nav ārstējams.
Ha
H
Nekas vairāk, kā Padomju Savienība!!!
Ta Maskavas meica slikti ietekme M
T
paskatijos bildes no talkas...parsmejos..Latvijas Dzelzla visi sarkanas revolucijas jakas un sarkanas cepurites Maskavai patikama krasa, tagad Maskavas meica samacijusi Magoni ka jasak ar anglu valodu un pec tam jau ari krieviski vares..
Ragana
R
Kurš sanalfabēts ir šī raksta autors? Katrā teikumā vismaz divas gramatikas kļūdas, par stila pērlēm pat nerunājot! Diena, vai jums kauna vispār vairs nav? Viens vienīgs nejēgu bars! Redaktoru nav, korektoru nav, žurnālisti sen izmiruši, palikuši tikai skribenti grafomāni..! Ko nu par svešvalodām spriest, ja pat dzimtajā izteikties nespēj!
Bezdievis
B
Varu derēt, ka, ja pat nedaudz piekāpsies angļu valodas dēļ, tā uzreiz būs bļāvēji par to, ka noteikti vajag arī krievu valodā. Jo kāpēc gan netulkot arī krieviski, ja jau tulko angliski? Tāpēc, apdomājoties, domāju, ka nevajag tulkot. Bet par bukletiem runājot - nav slikta doma. Faktiski tādas lietas ar iekļaut arī iekš "Riga this week" vai citos, tūristiem domātos bukletos. Tur var iztulkot šos vārdus un arī virkni citu svarīgu vārdu kaut 20 valodās! Un, ja kāds prasa stacijas kasierei, ko nozīmē šie latviešu vārdi, tad stacijas kasierei varētu būt buklets (izskatā var būt arī kā stilizēta biļete, kur vārdi iztulkoti kaut 20 valodās)!

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Politika

Vairāk Politika


Rīgā

Vairāk Rīgā


Novados

Vairāk Novados


Kriminālziņas

Vairāk Kriminālziņas