Laika ziņas
Šodien
Apmācies
Rīgā +2 °C
Apmācies
Ceturtdiena, 14. novembris
Fricis, Vikentijs

Man nepatīk tava balss! Tomēr dziedi!

Pievienot komentāru

0/1000 zīmes
opermīle
o
Cik man zināms, ka Latvijas Mūzikas akadēmijā ir tiesības uzņemt audzēkņus mācīties tikai no 18 gadu vecuma. Tātad izplatītā informācija, ka nepieņēma Mūzikas akadēmijā balss materiāla dēļ ir nepatiesa. Vajadzēja pēc 1 gada kārtot eksāmenus Mūzikas akadēmijā.
Katrīna
K
Lai Tev, Marina, izdodas!
Anta
A
Marincik, derzis-horosej tebe premjeri, mi vse tut v Italiji za tebja!:)
Saule
S
Malacis, meitene! Lai viņai veicas un netrūkst izturības! Ak jā, un, kad pati būs pašā spicē, lai atceras palīdzēt topošajiem talantiem vairāk, kā ticis viņai :)
Gabbiano
G
Ja nezinātu, ka Marina apraksta dzīvi Itālijā, varētu padomāt, ka kādā Āfrikas valstī. Saprotams, sadzīve var nelikties viegla nekur, ja jādzīvo prostitūtu rajonā, taču vēl lielāks brīnums to dzirdēt no cilvēka, kas studē mūziku un dzīvo mākslas mekā.
Lena Saveljeva
L
Marina vperjod, mi vse za tebja!
Valia
V
Skaista, jauna, talantīga dziedātāja Marina Rebeka (27). Visu cieņu viņas uzņēmībai! un panākumiem STARPTAUTISKOS festivālos un uz operteātru skatuvēm Itālijā, Berlīnē...visbeidzot dzirdēsim arī Rīgā!
esse
e
Svešvārdu latviskošanas (transkriPcijas)pamatprincips ir iespējama tuvība oriģināla izrunai (ne rakstībai). Nelaime tik tā, ka paši itāļi daudz kur nevar vienoties. Klasisks piemērs - pazīstamie `casa` un `cosa`, kurus iesaka latviskot ar `s`, kamēr itāļu avoti un prakse ir 50/50. Un `Bergamo` gadījumā vislabāk ir iet uz latvisku lokāmu galotni Bergama (tāpat kā Lugāna)(uzsvars uz pirmās zilbes)
Inga>>Ciniķītim
I
Latviešu valodas transkribcijas likumi nosaka, ka itāļu valodas "s" starp diviem patskaņiem tulkojams kā "z" latviešu valodā. Un punkts. Žurnālisti uzticīgi seko priekšrakstiem. Kā tur vietējie tos vārdus izrunā, nevienam šeit neinteresē. Svarīgs ir tikai tas, ko nosaka mūsu valodas likums. Garumzīme ir mēģinājums uzlikt vārdam akcentu uz otrās zilbes, jo tā latvietim šķiet itāliskāk. Līdzīgi, kā pilsētā, kuru Latvijā raksta kā Bergāmo, bet itāļi izrunā ar akcentu uz pirmās zilbes, kas drīzāk izklausās pēc Bērgamo. Ar transkribcijas kļūdām īpašvārdos nāksies vien samierināties, kamēr eksistēs mūsu izcilie īpašvārdu latviskošanas likumi. Neviens cilvēks pasaulē nevar zināt, kā būtu izrunājumi visi vārdi, uzvārdi un jauni pilsētu nosaukumi, kas globalizācijas rezultātā mūsu informācijas telpā ienāk arvien lielākā skaitā. Diemžēl mūsu provinciālais valodas likums šīm pārmaiņām vienkārši nespēj tikt līdzi, tāpēc katrs "maun, kā māk". Marina, turies!!!!
mazais ciniķis
m
Pesaro ir skaista pilsēta, un tāpēc vien to nevajadzētu pārtaisīt par PeZĀro. Bez tam, Pesaro nosaukumu itāļi gan izrunā, gan raksta vienādi. Vienīgā atšķirība - uzsvars uz pirmās zilbes. Vēt vai tāpēc "s" būtu jāpartaisa par "z" ? Par rakstu kopumā - skumji un priecīgi... Mūsu lauķi turpina kultivēt savu pirmā ciema zēna/meičas sindromu un nekas jauns no malas netiek ielaists, tai pat laikā, tomēr atrodas jaunieši, kuriem ir akna to lauzt un izsisties ārzemēs.
Taurenis
T
turies, Marina :)

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Baltijas valstis

Vairāk Baltijas valstis


Eiropa

Vairāk Eiropa


ASV

Vairāk ASV


Krievija

Vairāk Krievija


Tuvie austrumi

Vairāk Tuvie austrumi


Cits

Vairāk Cits