Hanzai ir īpaša nozīme Latvijas, Livonijas un visas Baltijas jūras telpas vēsturē. Hanzā apvienojušies tirgotāji caur šo organizāciju veidoja ciešu saikni starp austrumu un pārējo Eiropu. No Aleksandrijas līdz Novgorodai tirgotāji bija starpnieki ne tikai precēm, bet arī priekšstatiem, uzvedības paraugiem un valodas prasmēm. Tirdzniecības tīklojumā izveidojušās attiecības ietekmēja pat ģimeņu nodibināšanos un sastāvu. Tirgotāji tādējādi veidoja nozīmīgu urbānās kultūras daļu Latvijas teritorijā.
"Man ir īpašs gods latviešu lasītājus iepazīstināt ar jaunākajiem pētījumiem Hanzas vēsturē. Tāpēc esmu ļoti pateicīgs Latvijas Universitātes profesoram, vēstures doktoram Ilgvaram Misānam, kurš bija tulkojuma tapšanas iniciators, un Kārlim Zvirgzdiņam no Latvijas Valsts vēstures arhīva, kurš uzņēmās veikt tulkojumu," grāmatas priekšvārdā latviešu izdevumam raksta tās autors.
Karstens Jānke (Carsten Jahnke, 1968) ir viduslaiku vēstures profesors Kopenhāgenas Universitātē. Viņa pētījumi veltīti Baltijas jūras reģiona tirdzniecības tīkliem, Hanzas un Lībekas vēsturei viduslaikos.
Grāmatas Hanza deviņās nodaļās – Hanzas pirmssākumi, Hanzas preces (tostarp detalizēti par precēm no Baltijas jūras, Ziemeļjūras reģioniem un Hanzas pilsētām), Kā darbojās Hanzas tirdzniecība (uz kādiem konkrētiem pamatprincipiem balstījās), Hanza kā institūcija un organizācija (no kantoriem līdz vācu Hanzai), Hanzas attīstība, Hanza pēc Hanzas (par Hanzas norietu un pāreju jaunajā veidolā) – vēsturnieks dekonstruē vecākos pētniecības atzinumus, piedāvājot modeļus, kuri ir precīzāki un tuvāki avotiem.
Grāmatas tulkošanu atbalstījis Gētes institūts un Latvijas Universitātes Goda doktors Jirgens fon Ungerns-Šternbergs.
Hanza meklējamā apgādā Mansards, e-veikalā un grāmatnīcās.