gadu vidū viņas vārds literārajās aprindās jau bija labi pazīstams, taču vai nu godkāres trūkuma, vai cita iemesla dēļ pirmais Ingunas Jansones dzejas krājums _Sikspārņa sindroms_ iznāca tikai 1993.gadā. Piecus gadus vēlāk, 1998.gadā iznāca viņas otrā dzejoļu grāmata _Šampūns ar balzāmu_, kuras manuskripts saņēma Annas Dagdas prēmiju. Inguna Jansone strādājusi par bibliotekāri, pasniedzēju Latvijas Universitātes Svešvalodu fakultātē un tekstu autori reklāmas aģentūrās. 90.gadu vidū viņa Naropa institūtā (Boldera, Kolorado štats) gatavoja disertāciju par _bitņiku _dzeju. Inguna Jansone no angļu valodas ir tulkojusi Dž.Džoisa un D.H.Lorensa stāstus, K.Vonnegūta _Balagāns jeb Vientulībai — nē_ (1994), Dž.Ērvinga _Atraitne uz gadu_ (2000), R.Brotigana _Sapņi par Babiloniju _(2001), Dž.Orvela _Posts Parīzē un Londonā_ un citu autoru darbus. Pēdējos gados viņa tulkojusi daudzas filmas un seriālus: _Doktors Hauss_, _C.S.I._ un citas. Palicējiem nu jāsakārto grāmatā viņas atstātie dzejoļi — pabeigtie un nepabeigtie:Uzzīmēt puķi,Uzzīmēt puķi,(Ja nu man jāmirst)Dālija, astere,Auseklītis,Vēzis, tritons,asarītis,Visam, kas dzīvs,tam jādzīvo rītu!
Mirusi dzejniece un tulkotāja Inguna Jansone
Pēc gadu ilgas cīņas ar grūtu slimību 20.jūnijā aizsaulē aizgāja dzejniece un tulkotāja, Latvijas Rakstnieku savienības biedre Inguna Jansone. Inguna Jansone dzimusi Rīgā 1963.gada 20.aprīlī, studējusi angļu valodu Latvijas Universitātes Svešvalodu fakultātē. Dzeju sāka rakstīt 17 gadu vecumā, un 80.
Uzmanību!
Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.