Laika ziņas
Šodien
Apmācies
Rīgā +6 °C
Apmācies
Ceturtdiena, 26. decembris
Megija, Dainuvīte, Gija

Ārvalstīs tiks izdoti vēl 16 latviešu literatūras darbu tulkojumi

Kultūras ministrijas (KM) un Valsts Kultūrkapitāla fonda (VKKF) piešķirto līdzfinansējumu - kopumā 40 792 eiro - Latvijas literatūras darbu izdošanai šogad saņēmuši vēl 16 ārvalstu ārvalstu izdevēji, informēja platforma Latvian Literature.

KM piešķirto atbalstu 14 568 eiro apmērā saņēmuši pieci literārie darbi. Ineses Zanderes dzejoļu krājums bērniem Līze Analīze un citi slimnīcas skaitāmpanti (The Little Island Books), kā arī Valta Ernštreita un Arvja Vigula dzejas izlases (Francis Boutle Publishers un Valley Press) nāks klajā Lielbritānijā, Noras Ikstenas prozas darbs Dzīves svinēšana tiks izdots Norvēģijā (Bokbyen Forlag), savukārt Māras Zālītes autobiogrāfiskais romāns Pieci pirksti (Arktinen Banaani) būs pieejams lasītājiem Somijā.

VKKF piešķirto 26 224 eiro atbalstu saņēmuši 11 darbi. Paula Bankovska vēsturiskais romāns 18 tiks izdots Maķedonijā (Prozart Media), Laura Gundara prozas grāmata bērniem Sveiks, Vali! – Krievijā (OOO AI), Arvja Vigula dzejas izlase – Horvātijā (Vince Kiado), Mārtiņa Zuša bilžu grāmata Nenotikušais atklājums nāks klajā Slovēnijā (KUD Sodobnost International) un Igaunijā (OU Paike Ja Pilv), Noras Ikstenas romāns Mātes piens un Semjona Haņina dzejas izlase Bet ne ar to tiks izdoti Gruzijā (Book in Batumi un Siesta Publishing House), Ineses Zanderes dzejas krājums bērniem Līze Analīze un citi slimnīcas skaitāmpanti nāks klajā arī Spānijā (Esdrujula Ediciones), Ulda Bērziņa dzejas izlase tiks izdota Ukrainā (TOV Kompaniya Krok), savukārt Luīzes Pastores grāmata bērniem Pazudušais pērtiķis tiks publicēta Francijā (Editions courtes et longues).

Latvijas Rakstnieku savienības konkursi līdzfinansējuma saņemšanai tiek organizēti trīs reizes gadā. Šogad gaidāmi vēl divi konkursi ārvalstu izdevējiem – maijā un septembrī.

Jau ziņots, ka pagājušā gada laikā Latvijas Rakstnieku savienības rīkotajos konkursos saņēmuši kopumā 43 Latvijas literatūras darbi, no kuriem 22 iznāks angļu valodā. Īpašs atbalsts tieši angļu valodas tulkojumiem saistīts ar dalību Londonas grāmatu tirgū šī gada aprīlī, kad Latvija kopā ar Lietuvu un Igauniju būs šī tirgus goda viesu statusā.

Top komentāri

Arta
A
Liels prieks, ka latviešu grāmatu tulkojumi nonāk ārvalstīs! Vienīgi ar tulkojumiem jābūt uzmanīgiem, lai nemainās rakstītāja doma un konteksts. Interesanti būtu uzzināt, vai šajā gadījumā izmanto tulkošanas biroju pakalpojumus (piem., Tulkot.lv , Scrivanek, Poliglot vai kādu citu) vai sadarbojās ar konkrētu tulku?
Skatīt visus komentārus

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Mūzika

Vairāk Mūzika


Māksla

Vairāk Māksla


Teātris

Vairāk Teātris


Literatūra

Vairāk Literatūra


Kino/TV

Vairāk Kino/TV


Eksperti/Blogeri

Vairāk Eksperti/Blogeri


Intervijas

Vairāk Intervijas


Recenzijas

Vairāk Recenzijas


Grāmatas

Vairāk Grāmatas


Konkursi

Vairāk Konkursi


Ceļojumi

Vairāk Ceļojumi


KD Afiša

Vairāk KD Afiša


Deja

Vairāk Deja