Romāna Klūgu mūks radio lasījumu 19 sērijas 2017. gada decembrī izskanēja Latvijas Radio 1, bet vēl pirms tam Latgales radio ēterā. Romāna lielieskaņojumā piedalījās vairāki desmiti vadošo Latvijas teātru aktieru: Juris Kalniņš, Inga Misāne, Zigurds Neimanis, Jānis Kirmuška, Uldis Dumpis, Mārtiņš Brūveris, Voldemārs Šoriņš, Katrīne Pasternaka, Lidija Pupure, Kaspars Pūce, Indra Burkovska, Gints Grāvelis, Kristaps Rasims, Aija Dzērve, Raimonds Celms, Uldis Anže, Akvelīna Līvmane, Zane Aļļēna, Artis Robežnieks, Daiga Kažociņa, Mihails Karasikovs, Ainārs Ančevskis, Mārtiņš Egliens, Pēteris Liepiņš un citi. Projekta idejas autore un romāna lasījumu balss ir radio diktore, žurnāliste Anta Rugāte. Romāna Klūgu mūks radio lasījumi ierakstīti Jura Podnieka studijā, ieraksta režisors Juris Kalniņš, skaņu režisors Anrijs Krenbergs, mūzikas autors Juris Vaivods.
Viens no audio projekta mērķiem bija padarīt Ingas Ābeles romāna Klūgu mūks radio lasījumus vēl pieejamākus sabiedrībai, tādēļ radio lasījumu projekts turpinājies ar to izdošanu CD formātā.
Latvijā labi zināmais Ingas Ābeles romāns Klūgu mūks ir kā pilns alfabēts, kurā Latvijas vēsture ir fons dramatisma un traģisma pārpilnam patiesam un dziļam stāstam par personību, par gribu un izvēli, par mīlestību un ciešanām, ko izdzīvo cilvēks, tas ir stāsts par pirmo Latgales latviešu baznīckungu un lidotāju debesu alkām, par cilvēka sirds un saprāta ceļiem, par grēku un piedošanu. Galvenā varoņa prototips ir Francis Trasuns – katoļu priesteris, teoloģijas maģistrs, ievērojams valstsvīrs un sabiedrisks darbinieks. Romānā aptverts plašs vēstures periods, ģeogrāfija un tematika.
2014. gadā romānam Klūgu mūks piešķirta Dzintara Soduma balva par novatorismu literatūrā, 2015. gadā Latvijas Literatūras gada balvas nominācijā Labākais prozas darbs un Latgaliešu kultūras gada balva Boņuks nominācijā Par latgaliešu kultūras popularizēšanu Latvijā un pasaulē. 2017. gadā Inga Ābele saņēma Autortiesību bezgalības balvu 2017, jo romāns Klūgu mūks tika izdots ne vien grāmatas un e-grāmatas versijā, tulkots lietuviešu valodā, bet iestudēts un izskanējis 19 radio lasījumos, izdots audio ierakstos, pārtapis Indras Rogas iestudējumā Klūgu mūks Latvijas Nacionālajā teātrī.