Mērķi titrēšanas iekārtas dāvinājumam bija dot iespēju Latvijas Nacionālajam teātrim attīstīties līdzīgi, kā teātriem pasaulē un kļūt pieejamam gan cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem, gan cittautiešiem. „Teātra māksla ir universāla — tā skar jūtas, redzi un dzirdi. Ikviens sabiedrības loceklis ir pelnījis baudīt dramaturgu, režisoru un aktieru veikumu. Esam rādījuši izrādes ar titriem latviešu valodā gan pieaugušo, gan bērnu auditorijai. Bet skatītāju loka paplašināšanai teātris ir nolēmis dažādot piedāvājumu arī šajā sfērā, un ceram, ka izrādes ar titriem krievu valodā būs labs stimuls, lai Nacionālā teātra mākslu iepazītu aizvien plašāks skatītāju pulks. Šajā sezonā ar krievu titriem rādīsim tikai vienu izrādi — 5. jūnijā, bet nākamajā sezonā turpināsim titrēšanas praksi gan latviešu valodā, ko iecienījusi auditorija ar dzirdes traucējumiem, gan krievu valodā,” akcentē Nacionālā teātra direktors Ojārs Rubenis.
Nacionālais teātris titrēs izrādes arī krievu valodā
Latvijas Nacionālais teātris, sākot ar Raimonda Paula, Jāņa Petera un Gaļinas Poliščukas muzikālās izrādes „Kerija” iestudējumu, sāks titrēt izrādes arī krievu valodā. Pirmo izrādi ar krievu titriem teātris skatītājiem piedāvās 5. jūnijā plkst.19.Tas iespējams, pateicoties a/s “GE Money”, kas pagājušā gada nogalē nāca klajā ar ideju izveidot Latvijas Nacionālo teātri par pirmo teātri, kas titrē izrādes un uzdāvinot teātrim titrēšanas iekārtu.
Uzmanību!
Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.