Tulki no 165 valodām, ieskaitot Nigērijas pidžinu (Nigerian Pidgin), tiek piešķirti cilvēkiem, kuri vēršas departamentā pēc sociālas palīdzības, ieskaitot bezdarbnieka pabalstus, un nepārvalda angļu valodu. Gada laikā tulku pakalpojumi bijuši nepieciešami 271 695 reizes, pie kam visbiežāk bijuši nepieciešami rietumslāvu valodu pratēji: vairāk kā 50 tūkstošus reižu – poļu un aptuveni pa 22 tūkstošiem reižu – čehu un slovāku. Tulki no krievu valodas izrādījušies nepieciešami vairāk nekā 10 tūkstošos gadījumu, statistika par Baltijas valstu valodām publikācijā nav pieminēta.
Vairāk nekā tūkstoti reižu departamentā vērsušies cilvēki, kas runā itāļu, vjetnamiešu un Etiopijas tautu – amharu un tigrinjas – valodās. Interesanti, ka tulku pakalpojumi trīs reizes bijuši nepieciešami arī velsiešiem, bet pa reizei pieprasīta tulku no Kanādas franču valodas dialekta un islandiešu valodas palīdzība. Jau pieminētais Nigērijas pidžins, kā arī basku, katalāņu un tongiešu valodas 12 mēnešos nav bijušas aktuālas.
Izdevums pie tam norāda, ka vairāk nekā trīsarpus miljonus sterliņu mārciņu departaments samaksājis tikai vienai kompānijai, kas sniedz tulkošanas pakalpojumus.
Tikmēr organizācijas Migration Watch vadītājs sers Endrjū Grīns (Andrew Green) un nodokļu maksātāju asociācijas pārstāvis Džonatans Aisebi (Jonathan Isaby) kritizē Darba lietu un pensiju departamenta tēriņus par tulkiem, uzskatot – cilvēkiem, kuri vēlas strādāt Lielbritānijā, ir jāpārvalda angļu valoda.