Iztulkot gandrīz neiespējami. Rīgā norisinās Džeimsam Džoisam veltīta konference un Blūma diena(2)
Stāsts par vienu dienu dažu īru dzīvē – 1904. gada 16. jūniju. Džeimsa Džoisa Uliss tiek uzskatīta gan par XX gadsimta ievērojamāko darbu angļu literatūrā, gan arī par visu laiku garlaicīgāko grāmatu. Tā ir pilna asprātībām, jokiem, vārdu spēlēm, muzikālu skaņu virknēm, dažādiem valodas stiliem un vienlaikus – ļoti precīzu saturu. Iztulkot to jebkurā citā valodā ir gandrīz neiespējami. Tulkotājam nemitīgi jācīnās ar šo neiespējamību, ņemot palīgā visus pieejamos izteiksmes līdzekļus, valodas slāņus un runas veidus, nākas plest savu mātes valodu un tās iespējas, piedabūt to runāt tā, kā nekad agrāk tā nav runājusi, – pēcvārdā 2012. gada izdevumam ar mākslinieka Ilmāra Blumberga vāka ilustrāciju rakstījusi rakstniece Nora Ikstena.