Laika ziņas
Šodien
Smidzinošs lietus
Rīgā +13 °C
Smidzinošs lietus
Sestdiena, 28. septembris
Sergejs, Svetlana, Lana

Klajā nāks Islandiešu sāga

Izdevniecība Nordisk un Ziemeļu Ministru padomes birojs Latvijā laidusi klajā grāmatu Islandiešu sāga: Hravnkela Freijgodes sāga ar komentāriem. Grāmatas atvēršanas svētki notiks 6. februārī, vēsta grāmatas izdevēji.  Gaumīgais un bagātīgais Islandiešu sāgas izdevums apvieno akadēmisku pamatīgumu un aizraujošu kultūrvēsturisku materiālu.

Tajā rodamas gan kartes, gan vissenākais sāgas manuskripta faksimils. Sāgu varēs iepazīt abās valodās - gan latviešu, gan senislandiešu. Grāmatu bagātina arī Snorres Karkonenan-Svensona eseja par sāgu žanru pasaules literatūrā.Sāagas grāmatai kūmās stāvējuši lieliski valodu pratēji un tulkotāji - Knuts Skujenieks un Uldis Bērziņš, viņi būs arī atvēršanas pasākuma goda viesi, jo esot kāds vārds sakāms par Islandiešu sāgu mantojumu.Gaužām īso Hravnkela Freijgodes sāgu var dēvēt par islandiešu sāgu pērli, par meistardarbu miniatūrā. Ne katra Eiropas valsts var lepoties ar šī kultūrvēsturē unikālā teksta tulkojumu. Pateicoties Bergenas universitātes senskandināvu filoloģes Ingas Bērziņas lieliskajam veikumam, sāgas žanrs Latvijā atklājas apbrīnojami spilgtā, kolorītā un dzīvā tulkojumā.Nezināmais sāgas teksta autors kodolīgi izklāstījis teiksmu par Hravnkelu vien pāris desmitos lappušu, savijot rokrakstos un mutvārdos atrodamās ziņas un sagādājot estētisku baudu kā saviem laikabiedriem, tā arī mūsdienu izvēlīgajiem lasītājiem.Lasītāja lielākais ieguvums ir saistoša lasāmviela ar akadēmisku slīpējumu un virsvērtību, aizraujoša grāmata ikvienam pasaules literatūras vai kultūrvēstures cienītājam. Bilingvālais izdevums ļauj blakus sāgas tulkojumam ieskatīties arī senislandiešu tekstā.Izdevumu bagātina plaši komentāri, sniegti tulkojumā izmantotie senskandināvu īpašvārdu atveides principi, kā arī ieskicētas sāgu laika sabiedrības galvenās iezīmes, kas palīdz saskatīt sāgas daudzslāņaino vēstījumu.„O, skaudrā reportāža iz pagāniskās „oligarhu republikas”...” tā šo Islandiešu sāgu piesaka lieliskais tulkotājs U. Bērziņš. Islandiešu sāgas no senislandiešu valodas tulkojusi M. A. Ilze Bērziņa, valodas konsultanti – U. Bērziņš, K. Skujenieks, Dens Dimiņš, S. Karkonens-Svensons. Grāmatā K. Skujenieka priekšvārds.Grāmatas atvēršanas svētki notiks 6.februārī plkst.18 Ziemeļvalstu Ministru padomes biroja telpās Berga Bazārā, Marijas ielā 13/3.

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Mūzika

Vairāk Mūzika


Māksla

Vairāk Māksla


Teātris

Vairāk Teātris


Literatūra

Vairāk Literatūra


Kino/TV

Vairāk Kino/TV


Eksperti/Blogeri

Vairāk Eksperti/Blogeri


Intervijas

Vairāk Intervijas


Recenzijas

Vairāk Recenzijas


Grāmatas

Vairāk Grāmatas


Konkursi

Vairāk Konkursi


Ceļojumi

Vairāk Ceļojumi


KD Afiša

Vairāk KD Afiša


Deja

Vairāk Deja