LLC stendā izvietoti grāmatu mākslas konkursā Zelta ābele godalgotie izdevumi, Latvijas literatūras gada balvu ieguvušās grāmatas, bērnu grāmatu kolekcija un latviešu literatūras tulkojumi zviedru, angļu, vācu un citās valodās, informēja centra pārstāve Arita Gutāne.
Latviju ar atsevišķiem stendiem Gēteborgā pārstāv arī vairākas tipogrāfijas: Jelgavas tipogrāfija, Livonia Print un Preses nams Baltic.
Šodien, 26. septembrī, notiks seminārs Brīvība ignorēt varu, kurā par Imanta Ziedoņa dzeju un personību runās latviešu žurnāliste, kritiķe un tulkotāja Ieva Lešinska, rakstnieks un Ziedoņa zviedru grāmatu izdevējs, apgāda Fripress dibinātājs Lenarts Friks un zviedru dzejniece un tulkotāja Marī Lundkvista. Īsi pirms Gēteborgas grāmatu gadatirgus Zviedrijas apgāds Ariel laidis klajā arī Imanta Ziedoņa Epifānijas, ko zviedru valodā tulkojis Juris Kronbergs, kurš vadīs šo semināru.
Pēdējos gados Zviedrijā izdoti vairāki latviešu literatūras tulkojumi: Ingas Ābeles romāni Uguns nemodina un Paisums, Laimas Muktupāvelas Šampinjonu Derība, Gundegas Repšes romānu triloģijas pirmā daļa Alvas kliedziens, Vizmas Belševicas mīlestības lirikas klausāmgrāmata Vienkārši mīlestība.
Drīzumā paredzēta Ingas Ābeles stāstu krājuma Kamenes un skudras, Zigmunda Skujiņa romāna Miesas krāsas domino, kā arī vairāku dzejas grāmatu iznākšana zviedru valodā.