Laika ziņas
Šodien
Apmācies
Rīgā +4 °C
Apmācies
Sestdiena, 28. decembris
Inga, Irvita, Ivita, Ingeborga

Elksniņš: Latvijā angļu valoda kā svešvaloda nav "vienlīdzīgāka" par citām

Pievienot komentāru

0/1000 zīmes
usakovs
u
a Tu brivi neruna angliski? krievu skola esi macijies, vai? krievu valoda ir nepraktiska svesvaloda, latviesu valoda ir valsts valoda un anglu valoda ir starptautiskas sazinasanas valoda... ...kas te vel japaskaidro?
anna
a
Elksnin,man loti nepatikami ,ka Tu un es esam vienas tautibas.
arī viedoklis
a
Elksniņš - tipisks integrētais bastards ar visiem šai sugai raksturīgajām iezīmēm. P.S. arī Vairītis , vairuškins daudz neatpaliek!
Miks
M
Elksniņ, kā saka franči - lai nu kura govs maurotu...
Andrievs
A
Tie, kas mācās vēsturi no Krievijā izdotajām grāmatām, varētu arī nezināt. Angļu valoda ir viena no Eiropas Savienības, kuras dalībvalsts Latvija ir jau vairāk nekā 7 gadus, valodām. Tāpēc tā ir "vienlīdzīgāka" par ķīniešu, krievu un zulusu valodu.
vairis
v
tādi jau mums ir tie valodas aiztāvji, tad tik ļoti apdraud to nabaga latviešu valodu, tad pēkšņi nospļauties par valsts valodu pat oficiālā valsts dokumentu līmenī:)
vairis
v
kad radi un draugi siltās vietās par padomniekiem jāpieņem tad nauda ir, kad tulkam jāmaksā tad- līdzekļu nepietiek:) aktieri
  • 0
  • 0
vairis
v
seviškam idiotam velreiz- valodu likums nenosaka ko tulkot un ko ne, ja visu tad visu, da kaut desmit tulkus pieņem darbā man ta kas, nevar tēlot ciņu par valodu kad grib, un neko nedarit kad slinkums. bet dzintars jau tā teikt vienmer ir bijis vienlidzigākais no vienlidzigajiem
  • 0
  • 0
Berija
B
ar flakoninjiem ir vienkaarsi, uzdrukaaji vienreiz un pavairoji tik cik vajadzees. un to dara nevis profesionaals tulkotaajs bet taa pati sekretaare. biezhi ar kljuudaam. bet te ir VAIRAAKI APJOMIIGI pielikumi. ar JURIDISKU TEKSTU. tu lasiit proti? vai arii tu domaa, ka tulkotaajs ir mags un vienalga kuru dokumentu pusstundas likaa uztaisis?
  • 0
  • 0
Berija
B
speciaali analfabeetiem skaidroju veelreiz, un ne peedeejo, jo tu jau gudraaks nepaliec. pirmkaart, beebij, runa bija par "vairaakiem apjomiigiem pielikumiem" taatad drosi vien vairaaki desmiti lappusu vai varbuut pat simts. taatad visticamaak vienkaarsi veel nebija gatavs. seedeet pie juridiska dokumenta tev nav komentos paargudriibas rakstiit. un vispaar, katram darbam ir vajadziigs laiks, viegli un aatri ir tikai sedeet komentos un maaciit visu pasauli, kaa pareizi jaadziivo. un veel. atkaartoju speciaali vairiitim spiitniecinjam. pie taadiem dokumentiem straadaa tulkotaajs ar juridisko izgliitiibu un vairaaku gadu pieredzi JURIDISKO tekstu, nevis flakoninju reklaamu tulkosanaa. un peec tam drosi vien otrs lasa cauri. peec tam veel eksperts lasa cauri un izsaka noveerojumus. gan vienzs, gan otrs, gan tresais prasa laiku. UN NAUDU. bet maksaat vinjiem no tavas, vairiisha-spiitniecinja, nodoklju naudas.
  • 0
  • 0
vairis
v
nu solijos gan tiko tavu stulbumu neņemt vērā, bet vel pedejo reiziti:) valodas likums neparedz ka drikst izveleties ko tulkos un ko ne, ja valsts valoda tad valsts valoda, tur nav atrunāti gadijumi kuros tagad gribam tulkojam negribam netulkojam. pat uz suda aerosola ir latviskais tulkojums uz KATRA flakoniņa. tas tikai apstiprina politiķu liekulibu. tad mēs TĀ cinamies par valodu , tad uzspļaujam tai
  • 1
  • 0
Berija
B
un runa ir nevis par pasu dokumentu bet par pielikumiem. lasit iemaacies!
  • 0
  • 0
Berija
B
vairiit beebiit, pagaidaam tas ir apspriezams darba dokuments. un tu pirmais bljausi paarveerstaa balsii ja tev liks no saviem nodokljiem visus steidzamus tulkojumus apmaksaat. taada liimenja tulkotaaji, atskjiriibaa no tava traktorista, var meenesii arii tuukstoti sanjemt. taa ka nevietaa iebljaavies.
  • 0
  • 0
man prieks
m
Prieks, ka tāds idiots, kā Elksniņš kļuvis par SC latvieša seju. Tipāžs, kas ar savu verbālo caureju, akcentu un vājpratīgo murgošanu var pārbiedēt jebkuru latvieti un kaplot par paraugu, kas notiek ar asimilantiem. Lai tik turpina rēgoties. Ļoti labi.
lūriķis
l
kREMLIS BEZ TULKOJUMA NEPIEŅEM?
123
1
Nu sorry, Elksniņ, Krieviski vēl nepaguva pārtulkot.
patiesībā
p
Ir jau šausmīgi,ka SC (vienkrievijas) deputātam jālieto NATO un CIP valoda. Īsts padomju cilvēks noliktu mandātu. Ja aktīvists piepūtīs vaigus rītdienas balsošanā,tad varbūt varēs turpmāk dokumentus lasīt tajā vienīgajā, īstajā valodā,kurā runāja Ļeņins un joprojām tiek rakstītas visas KGB instrukcijas.
marsals Ahromejevs
m
iists padomju cilveeks nosautos. vai pa logu izleektu. nu vispaar jau klaatos visus sitos palagus tulkot latviski, tikai tad biskekas centrs pirmais breektu par nenormaalaam tulkosanas izmaksaam. jo ar taadiem dokumentiem nestraadaa studentinji, kas tulko kursa darbus par latu piecdesmit lapaa. ar taadiem dokumentiem straadaa cilveeki, kuru darbam ir pavisam cita cena. vai arii vienkaarsi laika nepietika. tulkotaajs nav google programma, kurai ievadi tekstu un peec sekundes sanjem otru versiju.
  • 1
  • 0

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Dienas komentārs

Vairāk Dienas komentārs


Latvijā

Vairāk Latvijā


Pasaulē

Vairāk Pasaulē