Zvaigzne ABC, 2011
Tase melnas kafijas ir pirmā no mūsdienu detektīvu sērijas Izmeklē Anna Elizabete grāmatām. Daces Judinas detektīvromāns ir viegli ironisks vēstījums par mums šodien, šeit un tagad, par mūsu tikumiem, grēkiem un grēciņiem, par cilvēka būtību, ko nespēj mainīt nekas. Autore pašlaik strādā pie nākamajiem trim šīs detektīvu sērijas romāniem.
Mārtins Džeiks. Kad Ķīna valdīs pār pasauli
Jumava, 2011
Grāmata ir dziļš pētījums tiem, kas vēlas saprast Ķīnu un kaut nedaudz ieskatīties nākotnē, kurā šai valstij būs liela nozīme. Lai gan Ķīnu ietekmējuši Rietumi, tās neparastais lielums un vēsture nozīmē, ka tā paliks ļoti atšķirīga arī turpmāk, mainot daudz vairāk nekā tikai pasaules ģeopolitisko situāciju. No angļu valodas tulkojušas Ilona Bērziņa un Kristīna Blaua.
Laima Grīnberga. Par centību. Lauksaimniecības izstāžu un biedrību medaļas un nozīmes Latvijas Nacionālā vēstures muzeja kolekcijā
LNVM, 2011
Latvijas Nacionālā Vēstures muzeja Vēstures departamenta faleristikas un medaļu kolekciju glabātājas Laimas Grīnbergas grāmata apkopo 347 Latvijas Nacionālā vēstures muzeja medaļu un faleristikas krājuma vienības: zemkopības un lauksaimniecības biedrību, putnkopības un dārzkopības biedrību, valsts, guberņu un vietējā rakstura lauksaimniecības izstāžu medaļas, žetonus un nozīmes. Tās aptver laika posmu no XVIII gs. beigām līdz 1940. gadam.
Elvita Ruka, Aija Bley. Kirgizstāna. Āzijas nepaklausīgā meita
Dienas grāmata, 2011
Šī ir otrā grāmata Elvitas Rukas un Aijas Bley kopīgi veidotajā piedzīvojumu stāstu ciklā 15 jukušas avis par bijušajām padomijas republikām. Aita ir bara dzīvnieks. Arī mēs, piedzimstot noteiktā laikā un vietā, kļūstam par bara sastāvdaļu. Cik liela ir izvēles brīvība, ja lielie ģeopolitiskie procesi norisinās neatkarīgi no mums?
Mišels Velbeks. Karte un teorija
Jāņa Rozes apgāds, 2011
Skandalozā franču rakstnieka jaunākā romāna Karte un teritorija galvenās tēmas ir novecošana, attiecības starp tēvu un dēlu un realitātes reprezentācija mākslā. Darbs Francijā radīja milzu ažiotāžu, turklāt autoru apsūdzēja plaģiātismā. Tiesa - Velbeks ne mirkli nav noliedzis, ka vērtīgu informāciju par Bovē pilsētu, Frederiku Niusu un mušas vairošanās paradumiem smēlies franču Vikipēdijā, tādējādi paplašinot un relativizējot literārā darba robežas. Romānu tulkojis Dens Dimiņš.