400 lappušu biezais vērienīgais mākslas albums tapis ar kultūras un mākslas mecenāta Gunta Rāvja atbalstu. Albumā, kas ir mākslas zinātnieces Andas Treijas un mākslinieka, dizaina autora Jura Petraškēviča kopdarbs, apkopotas gandrīz 400 gleznotājas Birutas Baumanes darbu reprodukcijas. Darbus reproducēšanai fotografējis mākslinieks Normunds Brasliņš, kurš izdevuma sagatavošanas procesā kopumā radījis 1230 darbu, albumā no tiem iekļauta trešā daļa.
Petrs Dirģēla. Joldijas jūra
Izdevniecība Dienas grāmata, 2010
Lietuviešu mūsdienu rakstnieka Petra Dirģēlas (1947) Baltijas triloģijas otrās grāmatas Joldijas jūra 2. daļa. Turpinās notikumi XVI gadsimta Latvijā un Lietuvā, un visā Eiropā. Kā cūkas pie siles dižie lielvaru kungi grūstās un plēšas, lai valdītu Baltijas ūdeņos. Tvirbuta dēli un Ieva joprojām gaida Kiprijonu atgriežamies - vai mīlestība būs pietiekams pretspēks alkatības apmātajiem valdniekiem?
Sāra Larka. Balto mākoņu zemē
Izdeviecība Zvaigzne, 2010
Vācu rakstnieces Sāras Larkas ģimenes sāga vēsta par pirmajiem angļu ieceļotājiem Jaunzēlandē XIX gadsimta vidū. Sižeta centrā ir divas ģimenes, kuras saista naids, mīlestība un divu sieviešu draudzība mūža garumā. Vācu rakstniece Sāra Larka (1958) ir studējusi vēsturi un literatūrzinātni, ilgus gadus strādājusi par gidi un jau jaunības gados iemīlējusies Jaunzēlandē, tās pievilcīgajās un maģiskajās dabas ainavās. Balto mākoņu zemē ir Sāras Larkas pirmais romāns. No vācu valodas grāmatu tulkojušas Amanda Aizpuriete un Iveta Galēja.
Džons Lekarē. Misijas dziesma
Izdevniecība Zvaigzne ABC
«Spriedzes romāna vecmeistars nav zaudējis asumu... Viens no aizraujošākajiem darbiem,» par rakstnieku Džonu Lekarē saka Daily Telegraph. Bruno Salvadors, saukts Salvo, ir īru katoļu misionāra un kāda Kongo ciema vadoņa meitas dēls, kurš ieguvis labu izglītību un lieliski iemācījies gan vairākas Eiropas, gan Āfrikas tautu valodas. Salvo kļūst par liecinieku nodevīgam darījumam, kurā tiek pirktas un pārdotas tādas «preces» kā tautas liktenis, afrikāņu vecajo sirdsapziņa, dabas resursi un valsts nākotne. Salvo jāizlemj, kā rīkoties turpmāk. No angļu valodas tulkojusi Ligita Lanceniece.
Osne Seierstade. Groznijas eņģelis
Izdevniecība Zvaigzne, 2010
«Seierstades kvēlais, rosinošais vēstījums atdzīvina mūsu acu priekšā Čečeniju un tās neiedomājami cietušo, bet spēcīgo tautu. Iespaidīga, sāpju pilna un nesamākslota - Seierstades jaunākā grāmata ir ievērības cienīga lasāmviela,» vērtē Booklist. «Līdzjūtības pilns, drosmīgs, dziļš kara korespondentes darbs,» raksta Kirkus. No norvēģu valodas tulkojusi Mudīte Treimane.